?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Миры Игоря Бурдонова Previous Previous
Игорь Б.Бурдонов
Запись от 4 февраля 2019 г.:

Сегодня, накануне китайского праздника весны получил неожиданный и приятный подарок.
У профессора Гу Юя есть друг, профессор Хао Эрци, замечательный каллиграф.
Он сделал каллиграфию моего стихотворения в переводе Гу Юя.
Это стихотворение посвящено великому поэту Тао Юань-мину.

Я не люблю гражданственных стихов

Я не люблю гражданственных стихов
и спесь высокородных слов.
Я лучше с господином Тао
поговорю о Дао.
Мы будем вместе долго пить вино
и помогать друг другу быть в ином.

Липовка, 27 июля 2017

Kalligrafiia_Bredni_2019

Tags: ,

Leave a comment

11 января 2019 г. у меня неожиданно появился новый друг. Поводом послужило то, что он нашёл в интернете мои стихи и начал их переводить на китайский язык. Сначала было 10 стихотворений. Сегодня я узнал, что их уже 60. За это время мы обменялись письмами 70 раз. Иногда он просил меня разъяснить те или иные строки. Иногда я сам находил какие-то смысловые разночтения перевода и оригинала в меру возможностей (не столько моих, сколько словарей и автоматических переводчиков). Иногда он спрашивал, откуда я взял какие-то строки в эпиграфах: это были строки из русских переводов китайских поэтов и философов, а нужно было найти китайские оригиналы, что не всегда было очевидно. В общем, сотрудничать в переводе для меня и, по словам моего друга, для него тоже оказалось очень полезно и увлекательно. Представляю вам моего друга.

Гу Юй 谷羽 — русист, переводчик, профессор Нанькайского университета (Тяньцзинь, КНР), родился 8 августа 1940 г. в деревне провинции Хэбэй. В 1965 г. окончил Нанькайский университет и стал преподавателем, читал лекции по истории русской литературы. В конце 1970-х годов начал переводить русскую поэзию. С ноября 1988 г. до декабря 1989 г. стажировался в Ленинградском университете. В начале 1990-х годов вступил в Союз писателей города Тяньцзиня. В феврале 2013 года стал членом Санкт-Петербургского городского союза писателей. Издал следующие сборники переводов: «Любовная лирика Пушкина» (Пекин, 1997), «Триста стихотворений русских поэтов» (Гуйлинь, 1999), «Полное собрание басен Крылова» (Пекин, 2003), «Рассказы и повести Чехова» (Пекин, 2004) и др., также переводил стихи М. Лермонтова, А. Фета, В. Брюсова, К. Бальмонта, И. Бунина, М. Цветаевой, В. Перелешина, Р. Рождественского, Р. Гамзатова и современных русских поэтов, прозу М. Горького, М. Пришвина, Б. Пастернака. В 1999 г. был награждён Министерством культуры РФ медалью памяти Пушкина за многолетнюю литературную деятельность в области сближения культур России и Китая.

Сейчас Гу Юй составляет сборников переводов русских поэтов под рабочим названием «Образы Китая в русских строчках» или «Образы Китая в русской поэзии» - 俄语诗行里的中国形象. От Кантемира и Ломоносова до ныне живущих, включая меня, грешного.

Я теперь время от времени буду показывать на своей странице в ФБ переводы моих стихов. Вот первое стихотворение и его перевод.

УЧЕНИК КОНФУЦИЯ

– Я прошу Вас за связку сушеного мяса
древнюю мудрость мне передать.
Не для того, чтобы владеть.
Не для того, чтобы гордиться.
Не для того, чтобы мудрым слыть.
А для того, чтобы бурный поток переплыть,
и на другом краю,
и на другом берегу
передать ее, не запачкав,
другому ученику.

Учитель ответил: О!
Добиться этого невозможно!
Но за связку сушеного мяса
отчего не попробовать?

23 октября 89

孔门弟子

“奉上这束肉干*,请求
您把古老的智慧传授予我。
不求全部掌握。
不为人前炫耀。
不为徒有其名。
只为游过湍急的河流,
抵达另一个地方,
但愿能游到对岸,
把智慧学说
如实传给另一个弟子。”

孔夫子答道:“哦!
做到这一点很难!
何苦不尝试一下呢?
为了这束肉干。”
1989,10,23
2019,1,7谷羽译

* 一束肉干,是学生送给老师的见面礼,
古代称为“束脩”。

В сноске разъясняется, что «связка сушеного мяса» – это принятый в древние времена подарок ученика учителю при первой встрече (знакомстве). [упоминается в "Лунь юй" Конфуция - И.Б.]

2 февраля 2019, суббота, 28-й день 12-й Луны.
13-й день 24-го сезона 大寒 Да хань - Большие холода.
3-й день 3-й пятидневки: Водоёмы покрываются толстым слоем льда.

Tags: ,

Leave a comment
Две девочки и один мальчик.
И мать их Нюша (Нефертити). Но Нюшу не отдадим.
Котята приучены к лотку,
едят мясо, творог, кошачьи консервы, пьют воду и молоко.
Тел: 8-915-368-82-60 Кадрия, 8-915-287-88-03 Игорь

Tags: ,

1 comment or Leave a comment
Котята родились 15 октября 2015 года. Две девочки и один мальчик.
Приучены к лотку. Сами кушают мясо и пьют молоко.
Очень хорошенькие, любят играть и любят людей.
Тел: +7 915 368 82 60 (Кадрия), +7 499 200 89 50 (Игорь или Кадрия)
https://www.youtube.com/watch?v=YkeAOILjCv4
http://burdonov.ru/kittens_2015/menu.html
0000
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
0009
0010
0011
Leave a comment
В царящей тишине
Парящий солнца свет
Здесь мёртвых больше нет
И неживые травы
Немотствуя
Ушли под землю
Всё медленнее шаг
Всё длительней мгновенье
Всё громче птичьи гаммы
И шум машин на кольцевой автодороге
В царящей тишине
Немеют ноги
В небесной онемевшей высоте

Tags:

2 comments or Leave a comment
1
Здрасьте, товарищи! Все по местам!
Великий-могучий А-Бумм наступает.
Бензонавозник по небу летает.
Вдоль-по-над речкою: Трам-там-там-там.

2
Мысли мои встают всё реже и реже
А почему? Потому что понеже
Великий А-Бумм начался-ся уже же

3
Скука, холод, мрамор глупый.
Сабли кривы, шпаги тупы.
Пуля вялая висит,
дождик сальный моросит.
В глубине сердечных дум
О! Велик-могуч А-Бумм!

4
Пиво не пенится
Мысли не женятся
И не выходят замуж
Да уж!
И роняет тучи куч
мой А-Бумм, велик-могуч!

5
Мой учитель был вредитель.
Мой наставник ­– презабавник.
Мой герой – дурак порой.
Мой кумир курил "Памир".
Мой не знаю уж чего
тоже был совсем того.
И из этой самой суммы
родились мои А-Буммы –
О, велики и могучи!
И ваще совсем до кучи.

6
Бывает, что всё расцветает и падает вниз
и в жирной земле распадается на молекУлы...
Да знаю я, где ударение ставить, но скулы
мне сводит от правил и орфографических риз.
А разве бывает иначе? Иначе – печаль:
ничто не цветёт, только плачет и медленно вдаль
плывёт-уплывает песчинкой в пески Каракум.
А в небе сияет великий-могучий А-Бумм.

Tags:

Leave a comment
21.3.2011
Оволшебствление мира

21.3.2011
Точность формулировок дарит покой, но не оставляет надежды.

5.4.2011
Издевательскому дому срочно требуются реактор и коллектор.

2012
Мужчины не понимают того, что для женщины секс – это не ещё одно развлечение в ряду других, а сама суть их существа и смысл всей их жизни. Именно поэтому женщина, в отличие от мужчины, может обходиться вообще без секса в узком смысле этого слова.

2014
Как вы думаете, почему в вагоне электрички именно 108 мест?

17.8.2014
Из французских впечатлений:
Дважды козёл в яркой рубашке, которая не понравилась нашим женщинам, парковался с правой стороны в неудобном месте – по-козлиному.
 

Tags:

Leave a comment
17.3.2011
Стволы деревьев
подобны жизням людей
что тают в небе

29.9.2011
Автобус движется.
Осенние деревья
плывут и стелется ковёр
травы и листьев
жёлтых и багровых.
Качаются хребты
домов многоэтажных,
в которых горожане
готовятся к зиме и смерти,
не зная, что им предстоит,
но что-то будет непременно.

10.10.2011
Верная примета осени

Вот человек под зонтиком
проходит по листьям клёна
прилипшим к мокрому асфальту

13.11.2012
Наши встречи чреваты прощаньем
В аквариумном времени пираньи
Электрички на полустанке
Телефонный звонок спозаранку
Эсэмэска не в том регистре
Бесконечно дробные числа
Недовызревшие глаза
Недотронутая рука

2013
Что, девица, материшься-плачешься?
Али пиво не свежее?
Али жизнь не удавшаяся?

30.1.2014
Птица в небе – это штамп.
Ветвь берёзы на ветру –
полное клише.
Расползаются слова
словно тряпки-шабалы.
Колыхаются слова
как размякший студень.
А весомо, грубо, зримо
только камни на могилах.

30.1.2014
Посреди безмолвия
падающих слов
он стоял с пером:
то ли пьян,
то ли безумен,
с топором.

31.1.2014
Это было просто –
задавать вопросы
и не ждать от века
никаких ответов,
пить-гулять, пошаливать
с осенью-шалавою,
зиму белогривую
целовать игриво,
налакаться пива
с мартовским котом
и наплакаться потом
с девочкой-весною,
и в палящий морок лета
пристрелить из пистолета,
и поплыть по водам Леты
в никуда

17.11.2014
любил он девочку Олю
и скушал с ней много соли
а после вышла ссора
и вот он в чистом поле
орущий в ля-мажоре
что воля что неволя
и на фиг это всё

2015
Рязанский старик с китайской душой
Перепился сильно совсем плохой
Языком едва ворочает
Нарочно слова раскурочивает
Улыбается в плешивую бородёнку
Узенькую как хвост подзаборного котёнка
Я говорит всем вам отец и мать
И засыпает потому что хочет спать

5.5.2015
В одной деревне
один деревенский житель
дерево посадил
у себя в огороде.
Холил его и лелеял.
А когда оно выросло,
срубил на дрова.
Почему он так поступил,
не знает никто.
И потом каждый раз,
растапливая печку,
он горько плакал
о неудавшейся жизни.
И руки тянул к огню,
руки у него всё время мёрзли.

Tags:

Leave a comment
Всё! Кранты! Весна наступила!
Теперь будут рожи унылые
на фоне зелени юной
и белого пуха, но это – в июне.

Всё! Кранты! Лучи предзакатного солнца
пролетают горизонтально и бьются в оконце.
Кричат: "Вставай, бери тряпку и вымой стёкла,
а то у тебя чего-то весна какая-то блёклая!"

Всё! Кранты! У мужиков весеннее обострение!
Так и ходят с лицами лезвия бритвы острее.
Рассекают воздух и ждут, ну когда же уже
наконец появятся девушки в неглиже.

Tags:

Leave a comment

1. 14:09 31.03.2015

это дворник злой
серое небо шкрябут
мётлы деревьев

2. 14:20 31.03.2015

кошка кусает
обняв всеми лапами
и засыпает

3. 14:42 31.03.2015

белила туман
утро картины маслом
незаконченной

4. 14:47 31.03.2015

ветер птицу снёс
с фонаря высокого
полетела вниз

5. 15:19 31.03.2015

птица вознеслась
на вершину фонаря
событие дня

6. 15:41 31.03.2015

нет, это не снег
просто воздух пунктиром
и время тоже

7. 15:57 31.03.2015

полно лягушек
и ни одного Басё
у нас на даче

Tags:

Leave a comment